双调水仙子舟中
孙周卿
孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。
朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。
诗豪与风雪争先。
雪片与风鏖战①,诗行和雪缴缠②。
一笑琅然③。
【注释】
①鏖战:激战。
②缴缠:纠缠。
③琅然:指笑声朗朗的样子。
【译文】
入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。
只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。
舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。
我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大雪漫天。
顿时我诗兴大作,迫不及待要同风雪争先。
雪片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞雪互相纠缠。
我朗声大笑,心情无比畅然。
【赏析】
小令前两句交代了孤舟碇泊的背景:时间是入夜,地点是洞庭湖,遥岸青荧的灯火,衬出了客船的冷寂。
“洞庭烟”
、“灯火青荧”
,形象、色彩都有如绘画,足见作者驾驭语言及构筑意境的纯熟能力。
孤舟无伴,船外又是昏茫茫一片,可想而知诗人只能蜷缩在船舱中,从而自然地度入“舟中”
的题面。
“朔风吹老梅花片”
是意味深长的一笔。
它补出了严冬的时令,还以其若实若虚的意象启人寻绎。
在“夜泊洞庭边”
的迷茫夜色中,是不可能望见“梅花片”
的,可见全句是诗人的一种主观感觉。
结合题目的“舟中”
二字,则可发现此处的“朔风”
,实是诗人在封闭的船舱中所获得的听觉印象。
听觉印象而产生视觉效果,反映了朔风的劲烈。
这种强烈的风声使作者生发了“吹老梅花片”
的联想,于是才有“推开篷”
细看究竟的相应举动,这样看来,“朔风”
在这里还有陡至的意味。
推篷是因为朔风的骤起,却得到了“雪满天”
的全新发现,事出意外,惊喜顿生,难怪要“诗豪与风雪争先”
了。
这一句中的“豪”
字,不止属于“诗”
,也是对“风雪”
的形容。
一来它表现了风雪的劲猛,二来也说明了湖上风雪翻飞之景象,别具一种雄豪的阳刚之美。
这首小令多能从无字之处读得隐微之意,再次证明了诗人遣字构像的佳妙。
以下写风、雪与诗情搅成一片,难分难辨,活脱脱是一幅江天风雪行吟图。
风雪催诗,“一笑琅然”
,豪情快意顿时将先前的孤寂悲冷一扫而光。
全曲步步设景,层层推进,入情入理而又出新出变,是元散曲羁旅题材中一支开阔雄壮、别开生面的作品。
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部