双调清江引钱塘①怀古(第2页)
任昱
吴山越山山下水,总是凄凉意。
江流今古愁,山雨兴亡泪。
沙鸥笑人闲未得。
【注释】
①钱塘:此指钱塘江,为浙江下游临钱塘县(今浙江杭州)的区段。
【译文】
北岸吴山、南岸越山夹护的这条钱塘江,总使人感到凄凉。
江水长流,淌不尽古今的忧伤;山雨像是飘洒着泣诉兴亡的泪行。
那沙鸥在江面上飞翔,嘲笑着世人总是在不停地瞎忙。
【赏析】
古人习以钱塘江北岸山称吴山,南岸山称越山,这是因为钱塘江曾为春秋时吴、越两国国界的缘故。
元曲家汪元亨即有“怕青山两岸分吴越”
(《醉太平·警世》)语。
此曲起首即以吴山越山对举,点出“山下水”
即钱塘江的咏写对象,而着一“总是凄凉意”
的断语。
一个“总”
字,将“吴”
、“越”
、“山”
、“水”
尽行包括,且含有不分时间、无一例外的意味,已为题面的“怀古”
蓄势。
不直言“钱塘江水”
而以“吴山越山山下水”
的回互句式出之,也见出了钱塘江夹岸青山、山水萦回的态势。
三、四句以工整的对仗,分别从水、山的两个角度写足“凄凉意”
。
江为动景,亘古长流,故着重从时间上表现所谓的“今古愁”
。
山为静物,也是历史忠实、可靠的见证,故着重从性质表述,所谓“兴亡泪”
。
以“雨”
字作动词,不仅使凝练的对句增添了新警的韵味,还表明了“泪”
的众多,也即是兴亡的纷纭。
作者不详述怀古的内容,而全以沉郁浑融的感想代表,显示了在钱塘江浩渺山水中的苍茫心绪。
大处着笔,大言炎炎,一般都较难收束,本篇的结尾却有举重若轻之妙。
“沙鸥”
是钱塘江上的本地风光,又是闲逸自得和不存机心的象征。
“沙鸥笑人闲未得”
,“闲”
字可同“今古”
、“兴亡”
对读,说明尽管历史活动不过是“凄凉意”
的重复,但人们还是机心不泯、执迷不悟,大至江山社稷,小至功名利禄,争攘不已;又可与“今古愁”
、“兴亡泪”
对勘,表现出作者对自己怀古伤昔举动的自嘲。
此外,从意象上说,“沙鸥笑人”
,也正是江面凄凉景象的一种示现。
作者对人世的百感交集,终究集聚到这一句上,自然就语重心长,足耐寻味了。
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部