双调清江引积雨
任昱
春来那曾晴半日,人散芳菲地。
苔生翡翠衣,花滴胭脂泪。
偏嫌锦鸠①枝上啼。
【注释】
①锦鸠:一名鹁鸪。
因其在将雨时鸣声特急,故古人有鸠鸣呼雨的说法。
【译文】
春来何曾晴朗过半天?花红草绿的野外,游人早已散去不见。
地上生出了翡翠色的厚厚一层苔藓,花朵上滴沾着胭脂般的泪点。
枝上鹁鸪啼叫着,最让人讨厌。
【赏析】
不看题目,光读前两句,我们就知道天公不作美了多时。
由于开春以来一直积雨不停,那青草芊绵、百花盛开的郊野已无人前去游赏,这情形就像本书前选盍西村《小桃红·杂咏》所说的那样:“杏花开候不曾晴,败尽游人兴。”
作者开宗明义便来一句“春来那曾晴半日”
,显示出压抑不住的怨意,怨的自然是耽误了人们在“芳菲地”
的春游。
然而作者情有不甘,还是冒着积雨来到了户外。
以下三句记录了雨景中的所见。
淫雨造成了苔藓的疯长,作者将苔衣的绿色跟翡翠联想在一起;花朵上布满了雨水,不断向下滴落,胭脂色的花瓣使晶莹的水珠望上去仿佛红色的泪点一般。
作者尽量将这一切往美处着想,但枝上的鸠啼还是惹起了他“偏嫌”
的情感。
原来古人有“鸠报雨,鹊报晴”
的说法。
陆佃《埤雅》:“鹁鸠灰色,无绣项,阴则屏逐其匹,晴则呼之。
语曰‘天将雨,鸠逐妇’者是也。”
说雄鸠对妻子天雨变心、天晴回意,自然是古人的附会,事实上是鸠鸟在下雨前啼声特别急促响亮,所以才招致了“呼雨”
的误解。
不管怎么说,作者听到鸠啼,想到“积雨”
还会没完没了,心情当然轻松不起来。
这支小令句句扣着芳春时节的积雨来述写,但它有个特点,就是运用了不少美丽的词语,如“芳菲地”
、“翡翠衣”
、“胭脂泪”
、“锦鸠”
等。
这反映了他寻求美感的渴望,多少带有一种“苦中求乐”
的意味。
不过,我们仍不难从字里行间读见他的惆怅,尤其以绮语表达,就更使人感到这种惆怅的悱恻。
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部